马甲

Sock Puppet / Alt Account
Pronounced mǎ jiǎ in Mandarin
2000–2004 classic 猫扑 ★★★★☆ internet-culture

What Does 马甲 Mean?

An alternate account used alongside your main account — a sock puppet. Emerging around 2003, the vest metaphor is vivid: a "马甲" is worn over your main identity, covering it when needed. People use "马甲" to post controversial opinions without consequences, participate in multiple communities, or escape bans. The practice is universal but Chinese internet culture named it with particular elegance.

Origin Story

The term '马甲' (vest/sock puppet) originated on Maopu around 2003 as Chinese internet culture developed a sophisticated vocabulary for identity management. The metaphor draws from clothing: a vest worn over one's main outfit, concealing what lies beneath without fully replacing it. The concept captured a practice that was universal across online communities but nowhere more culturally elaborated than in China: maintaining separate accounts for different contexts, controversial opinions, or community participation without reputational risk. The early Chinese internet's combination of real-name registration pressure, content moderation, and social conformity incentives made alternate identities particularly valuable. A user's 实名 (real-name) account maintained respectability while their 马甲 could speak freely, participate in different subcultures, or simply escape accumulated social obligations. The term's endurance reflects how deeply dual-identity psychology became embedded in Chinese internet life. Unlike Western 'sock puppet' terminology, which carries primarily negative connotations of deception, 马甲 has a more neutral valence — it acknowledges identity multiplicity as a practical necessity of online existence rather than inherently dishonest behavior.

Cultural Context

马甲 culture is deeply embedded in Chinese internet life partly because censorship and social pressure incentivize maintaining separate identities. Your 实名 (real-name) account follows official guidelines; your 马甲 says what you actually think. This dual-account psychology shaped how Chinese internet users think about identity and authenticity online. The term originated and spread primarily on Maopu (猫扑).

Similar Expressions in English

童鞋沙发顶

How Is It Used?

这明显是个马甲,他主号不敢说,用小号来喷。
This is obviously an alt account — too afraid to say it on his main, so using a sock puppet to attack.
我有好几个马甲,不同地方用不同号。
I have several alt accounts — different ones for different places.

Chinese Explanation (中文解释)

网络小号或替身账号,用来在主号之外进行活动,字面意思是马夹(背心)。

Related Chinese Memes