田园女权

Pastoral Feminism / Fake Feminism
tiányuán nǚquán
What Does It Mean?

A sarcastic Chinese internet label for women accused of cherry-picking feminist benefits while dodging feminist responsibilities. Think: demanding a man pay for every date while also insisting on workplace equality. The term blends '田园'(pastoral/rustic, implying backwardness) with '女权'(feminism) to suggest a naive, self-serving misreading of the movement. It's wielded mostly by critics of feminism online, though genuine feminists push back hard, calling it a bad-faith attack on the entire movement.

Cultural Context

As Chinese feminism gained visibility on social media around 2015–2016, a backlash emerged online, particularly on platforms like Weibo. Critics coined '田园女权' to mock women they saw as hypocritically invoking gender equality only when convenient. The term reflects deep tensions in Chinese society around gender roles, marriage economics, and a rapidly shifting but still patriarchal social landscape.

中文解释

指打着女权旗号、只想享受权利却不愿承担义务的女性,被网友批评为伪女权主义者。

How It's Used
她要求男朋友每次都付账,却说自己是女权主义者,这不就是典型的田园女权吗?
She demands her boyfriend pay every time but calls herself a feminist — isn't that textbook 'pastoral feminism'?
真正的女权追求平等,田园女权只想要特权。
Real feminism pursues equality; 'pastoral feminism' just wants privileges.
Related Memes