低空经济
China's buzzword for the economic boom happening just above your head — drones delivering packages, air taxis ferrying commuters, and low-altitude logistics reshaping daily life. Coined in official policy documents but quickly hijacked by netizens, it became shorthand for both genuine tech optimism and gentle mockery of hype cycles. Think of it as 'the gig economy, but your boss is a drone.'
The Chinese government officially promoted the 'low-altitude economy' as a strategic emerging industry around 2024-2026, pumping billions into drone delivery, urban air mobility, and airspace infrastructure. Cities like Shenzhen and Guangzhou became testbeds. Netizens embraced the term both earnestly and ironically, using it to joke about job markets, startup culture, and whether flying cars would finally solve China's brutal commute.
指无人机、飞行汽车等低空飞行器带动的新兴产业经济形态,也被网友戏称为"天上的新风口"。